|
![]() ![]()
نام
صفحه اصلی > تمام اخبار > آرشيو اخبار
![]() ![]() آفرین به جلالی که بلافاصله اشتباه مترجم عربی را تصحیح و او را مجبور به تکرار نام درست خليج فارس کرد ![]() محمد مطلق در توئيتي با اشاره به اشتباه مترجم در ترجمه خليج فارس در نشست حمايت از فلسطين در مسكو نوشت؛
آفرین به کاظم جلالی سفیر ایران در روسیه که بلافاصله اشتباه مترجم عربی میزگرد روز قدس در خبرگزاری راسیا سیگودنیا را تصحیح و او را مجبور به تکرار نام درست خليج فارس کرد. این درحالی است که سرگی بابورین معاون اسبق دومای دولتی روسیه از نام صحیح استفاده کرده بود.
كاربر ديگري هم در توئيتي نوشت؛
در میزگرد فلسطین در مسکو ، کارشناس روس از واژه «خلیج فارس» استفاده میکند اما مترجم عرب «خلیج عربی » ترجمه میکند ، سفیر ایران در مسکو کاظم جلالی، به مترجم تذکر میدهد و از مترجم درخواست میکند که دوباره «خلیج فارس» را تکرار کند . مجری دوباره جمله را ترجمه میکند .
سه شنبه ٢٨ ارديبهشت ١٤٠٠ نظرات بینندگان این خبر فاقد نظر می باشد نظر شما
طراحی وب سایت توسط پورتال سازمانی aryanic
|