صفحه اصلی > تمام اخبار > آرشيو اخبار 
اخبار > آفرین به جلالی که بلافاصله اشتباه مترجم عربی را تصحیح و او را مجبور به تکرار نام درست خليج فارس کرد


نسخه چاپي  ارسال به دوست

آفرین به جلالی که بلافاصله اشتباه مترجم عربی را تصحیح و او را مجبور به تکرار نام درست خليج فارس کرد
    آفرین به کاظم جلالی سفیر ایران در روسیه که بلافاصله اشتباه مترجم عربی میزگرد روز قدس در خبرگزاری راسیا سیگودنیا را تصحیح و او را مجبور به تکرار نام درست خليج فارس کرد.

   


محمد مطلق در توئيتي با اشاره به اشتباه مترجم در ترجمه خليج فارس در نشست حمايت از فلسطين در مسكو نوشت؛
آفرین به کاظم جلالی سفیر ایران در روسیه که بلافاصله اشتباه مترجم عربی میزگرد روز قدس در خبرگزاری راسیا سیگودنیا را تصحیح و او را مجبور به تکرار نام درست خليج فارس کرد. این درحالی است که سرگی بابورین معاون اسبق دومای دولتی روسیه از نام صحیح استفاده کرده بود.

كاربر ديگري هم در توئيتي نوشت؛
در میزگرد فلسطین در مسکو ، کارشناس روس از واژه «خلیج فارس» استفاده میکند اما مترجم عرب «خلیج عربی » ترجمه میکند ، سفیر ایران در مسکو کاظم جلالی، به مترجم تذکر میدهد و از مترجم درخواست میکند که دوباره «خلیج فارس» را تکرار کند . مجری دوباره جمله را ترجمه میکند .

https://www.aparat.com/video/video/embed/videohash/B0jmT/vt/frame







سه شنبه ٢٨ ارديبهشت ١٤٠٠
نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 






تمامي حقوق مادی و معنوی این سایت متعلق به سایت دكتر كاظم جلالي می باشد و استفاده از مطالب با ذکر منبع  بلامانع است.

شماره سامانه پیام کوتاه : 3000880099