15
ترجمه آثار فارسی و روسی، زمینهساز آشنایی متقابل ملتهای ایران و روسیه
سفیر ایران در فدراسیون روسیه با بیان اینکه پایه اصلی روابط کشورها باید بر ستون اصلی فرهنگ استوار باشد، گفت: ترجمه آثار فارسی و روسی، زمینهساز آشنایی متقابل ملتهای ایران و روسیه است که به خوبی در حال انجام است.
کاظم جلالی در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در حاشیه بازدید از سیوهفتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسکو افزود: ترجمه آثار و رمانهای روسی به زبان فارسی طی دهههای گذشته متداول بود و اینک این فرایند در کنار ترجمه آثار فارسی به زبان روسی در حال پیگیری است.
https://www.irna.ir/news/85587524/
سفیر ایران در فدراسیون روسیه با بیان اینکه پایه اصلی روابط کشورها باید بر ستون اصلی فرهنگ استوار باشد، گفت: ترجمه آثار فارسی و روسی، زمینهساز آشنایی متقابل ملتهای ایران و روسیه است که به خوبی در حال انجام است.
کاظم جلالی در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در حاشیه بازدید از سیوهفتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسکو افزود: ترجمه آثار و رمانهای روسی به زبان فارسی طی دهههای گذشته متداول بود و اینک این فرایند در کنار ترجمه آثار فارسی به زبان روسی در حال پیگیری است.
https://www.irna.ir/news/85587524/